Engy san

Bon cet après midi, mon usage du net fût très intermittent pour cause de fai joueur et j’en ai profité pour mettre le nez sérieusement dans le bouquin que j’ai acheté la semaine dernière. j’en suis a la leçon 4 et je trouve ça vachement gratifiant de savoir écrire quelques mots et de penser que je pourrais même les reconnaitres si je les voyais quelque part ^_^ .

Pour me donner du courage et m’encourager a continuer Je vous fait un minuscule petit topo sur le japonais (????,?nihon-go) :

Je vais surement me faire assomer par un spécialiste, mais c’est des connaissances toutes neuves, soyez indulgent, donc au japon l’écriture est composé de trois trucs :

les idéogrammes (ou kanji, ??) : ce sont des signes d’origines chinoise, vachement compliqué à dessiner, et qui représente des trucs réel, ils sont utilisés au japon pour tous ce qui est nom propre, prénom etc et aussi les radicaux des verbes… il faut donc nécéssairement en connaitre plein pour pouvoir lire et c’est un peu le gros morceau de l’apprentissage du japonais, j’ai l’impression (enfin j’en sais rien mais j’imagine)

ensuite on a les hiranaga et les katakana qui sont des symboles plus simples qui forment des sortes d’alphabets, chaque signe correspond a une syllabe et il y a 46 syllabes. en ce moment je suis en plein dans l’hiranaga, ce n’est pas très très compliqué a apprendre, suffit d’être patient. sinon, d’apres mon livre les katakana sont utilisés quand à eux pour les mots étrangers, les onnomatopés ou pour mettre en avant des mots (si quelqu’un a des détails a ce sujet parce que je trouve ça pas très clair).

exemple : quelques hiranaga que j’ai appris a prononcer et à écrire :

? : se prononce “ka” (j’ai du mal a le dessiner celui la)
? : se prononce “a”
? : se prononce “ta”

pour finir on a le romanji, notre alphabet classique qui est utilisé au japon pour les abbréviations et termes étrangers qui n’ont pas été traduit genre CDRom ou km (pour kilomètre). ca sert aussi a nous autres pauvres occidentaux pour apprendre a reconnaitre et prononcer le japonais (c’est presque une écriture phonetique mais pas tout a fait).

exemple :

????s’écrit en romanji : watashi et se prononce en vrai : ouatashi cela signifie moi/je

voila pour le petit topo, pour le moment je suis donc dans l’hiranaga : je m’entraine a dessiner et reconnaitre et prononcer les syllabes, mais j’en connais assez pour écrire ce genre de choses dèjà :

?????????????????????

en romanji ca s’écrit

watashitachi ka kanojotachi ka karera

prononcé ca donne “ouatachitatchi ka kanodjotatchi ka kaléla” et ca veut dire “nous ou elles ou eux“, une phrase trés intéréssante n’est ce pas ?

en plus c’est vachement marrant d’écrire du japonais sous windows, les outils sont bien foutu (mais en même temps c’est logique, ahem :) ) et ca fait moins horrible comme ça que quand je tente de reproduire péniblement les signes. par contre il faut une sacré dextérité des yeux pour lire ca naturellement, pour le moment c’est du une heure a scruter un signe pour me souvenir comment il se prononce.

en ce qui concerne l’oral, si quelqu’un a une adresse ou on peut entendre des mots simples en japonais, ca serait très gentil, j’aimerais être sur de pas me gourer sur la prononciation de certaines syllabes, nottament le “r” (comme dans ? (ra) ou ? (re)), le “e” (dans la syllabe ? (é)) ou le “n” (?). sinon, faudra que je me trouve la version avec cd rom du bouquin en fait.

Meta information
Derniers Billets
5 Commentaire

Un nouveau geek japonais, excellent. :)

Le katakana sert des fois comme “notre” italique, pour insister sur un mot, j’ai lu ça quelquepart.

Si je me souviens bien, -san est un suffixe de “déférence”, on ne peut pas l’utiliser pour parler de soi, donc mon nom-san doit être très mal vu par les Japonais.

Enfin bon, je suis comme toi (et urdle http://gniark.net/blog/2004/09/07/379-do-you-hablar-japonais#c497 ), j’apprends avec un bouquin. D’ailleurs, “40 leçons pour parler japonais” est très fragile, certaines pages (les premières) se sont arrachées, je te conseille de t’en méfier.

T’as l’air d’apprendre vachement vite les hiragana, je suis impressionné. Bon courage ! Moi j’en suis à la leçon 8, tous les soirs je revois le vocabulaire des leçons précédentes, ça rentre petit à petit.


bon j’avais pas vraiment d’idée pour le titre :)

et effectivement les pages s’arachent, j’ai mis du scotch pour faire tenir le tout.

et pour retenir les caracteres j’ai imprimé les fiches que tu indique sur ton blog pour reviser dans le metro. c’est super pratique.

pour le moment le courage va bien, vu que je trouve ça super amusant… :p


Hum, l’est vraiment populaire ce bouquin (je l’ai aussi, voui). Sinon, en version “multimédia-interactif-über cédérom”, y’a “Learn Japnese” d’Eurotalk interactive (”Talk now ! beginners”), pour des phrases toutes faites (pour touristes), et pas mal d’exercices sympas qui insistent plus sur la pertinence et la prononciation (et donc la mémorisation) que sur la grammaire et la construction de phrase en “live” (je sais, c’est pas très clair, mais je viens de me réveiller).

Tiens, Moe, toi qui m’a l’air plus acharné que moi sur le jap en ce moment, est-ce correct ?: gaki ! watashi ha gaijin desu (désolé, j’ai pas encore trouver comment entrer des hiragana de façon simple sous nux).

p.s: Engy, t’as pas eu un pb de qwerty/azerty j’ai lu “zatashi” au lieu de “watashi” dans un de tes exemple… p.s: Pffff, je vais pas tarder a passer a dotclear moi…


effectivement j’ai écrit zatashi… pour ecrire en japonais faut écrire qwerty, j’ai pas trouver comment faire autrement…Et ca engendre ce genre de soucis, je corrige.

dotclear ca poutre !


Lagora : apparemment, oui, mais je suis pas sûr du tout : j’ai pas encore appris à construire des phrases en japonais. :]

Et vive les petites fiches d’hiragana !


Laisser un commentaire

Comments will be sent to the moderation queue.

A propos de ce site

Vous êtes sur le site personnel d'Enguerrand Leclerc (engy), web developpeur parisien.

Ce blog, à publication plus qu'irrégulière, créé en 2003, n'à aucun thème ou but précis autre que satisfaire l'ego de son auteur. Donc n'essayez pas de lire les archives, de faire de recherche (à votre gauche) ou d'essayer de prendre contact avec lui. Merci.